金融英半岛APP语范文
发布时间:2023-08-20
 在经济全球化日益浓厚的今天,中国金融业与世界经济之间的交流日趋紧密。无论是中国与世界之间的国际贸易、资本流动,还是诸如凯恩斯相机抉择理论、IPO绿鞋机制、创业板做市商制度、呼之欲出的国际板等这些进入国门的同时扬弃西方金融思想和制度的金融创新,都使金融英语成为当今时代广泛需要的一项人力技能,掌握金融英语的专业人士为时代所亟需。上海市通用外语水平等级考试办公室主任、上海外国语大学博士生导师史志康教

  在经济全球化日益浓厚的今天,中国金融业与世界经济之间的交流日趋紧密。无论是中国与世界之间的国际贸易、资本流动,还是诸如凯恩斯相机抉择理论、IPO绿鞋机制、创业板做市商制度、呼之欲出的国际板等这些进入国门的同时扬弃西方金融思想和制度的金融创新,都使金融英语成为当今时代广泛需要的一项人力技能,掌握金融英语的专业人士为时代所亟需。上海市通用外语水平等级考试办公室主任、上海外国语大学博士生导师史志康教授认为:“上海如果继续在金融英语人才的培养上没有危机感,步履缓慢的话,那么,被抛离金融中心城市的第一集团就绝不是危言耸听。”目前,高校教育对金融英语的重要性在思想上基本形成了共识,金融英语课程已普遍纳入了经济类专业的人才培养方案,其中的金融学专业更是如此。但是,目前高校制度对金融英语课程在思想上的重视与在实践中真正落实这种重视之间存在着不小的差距,更为迫切的矛盾是,金融英语教学环节的效率和质量亟待提高。提升这门课程的教学效率和教学质量必须对这门课程进行不断探索,对教学思路、教学方法改进创新,发现和总结出这门课程教学中的难点和症结,然后以积极进取的心态开展有针对性的教学改革,这样就能够使这门课程真正走上服务于时代和社会的良性发展轨道之上。

  对于经济类金融学专业的人才培养而言,金融英语的作用和地位不同于英语专业,也不同于其他的经济类专业。在当今金融学专业的金融英语教学实践中存在一些具有普遍性的困难,这些难点可以归纳为如下三个方面。

  金融英语教学内容和方法的选择应取决于这门课程最终的培养目标,即通过这门课程的学习使学生具有怎样的技能,成为适应何种社会需要的人才,以此来决定这门课程教学内容的设计,并采取相应的教学手段和方法,这个过程即为课程的定位。课程的定位是课程发展的战略方向,定位准确恰当,课程建设就能事半功倍。比如:如果金融英语课程定位为培养直接服务于必须掌握金融英语技能的岗位专业人才,那么课程内容的设计就一定要突出实务性,教学内容就必须与岗位业务实际紧密结合;如果这门课程定位为培养对金融领域专题问题做深入研究的科研人才,那么课程内容的设计就需要突出金融英语阅读能力的培养,注重金融专业词汇的扩展;如果这门课程定位为培养服务于国内金融领域各行各业的专业人才,那么课程内容的设计就需要对金融业基础的词汇、术语、业务、制度和理论的英语表达和交流在听、说、读、写做全面的培养。然而,当今许多高校从上层的制度供给者、中层的管理者,再到下层直接接触学生的课程实践者对金融英语课程定位问题的认识是相当模糊混沌的,甚至有不少教师根本没有意识到还存在这个问题。这种状况是导致金融英语教学质量低下的一个重要原因,而改进高校金融英语课程定位不清的问题是有相当难度的。

  在当前金融学专业金融英语的教学实践中,传统单向讲授灌输式教学法仍然占有很大比重,具有更好教学效果的启发问题式、专题讨论式、情景式等教学法使用的比重很小,许多任课教师的教学状态给人以敷衍之感。再从学生方面来看,很大一部分学生对这门课程的学习缺乏学习的热情和动力,在这种状况下,学生对这门课程的设计缺乏积极回应,使教师陷入“巧妇难为无米之炊”的窘境。这种现象的产生有许多原因,包括课程定位、教学环境设施、教学方法、教师的职业素养、学生的认识水平和素质等。这些原因是产生这种现象的浅层次原因,而深层次的根本原因在于,无论是教师还是学生对金融英语都存在认识上的误区,这是导致这门课程教与学的主体主观意愿都不强的根源所在。

  从教师方面来看,金融英语的任课教师对这门课程的定位认识不清,于是难以形成本课程成熟有效的系统教学模式和授课风格,做不到重点突出、目标明确。同时,任课教师对这门课程重要性的认识也不足,于是自然出现教师授课时不够投入、敷衍塞责的现象。从学生方面来看,学生对这门课程重要性认识不足相当普遍,而这又缘于学生对金融英语许多方面的认识存在偏差和误区。例如,笔者在教学实践中发现相当一部分学生狭隘地理解金融英语乃至英语学习的意义,认为自己将来的职业接触不到英语,因而学习金融英语没有意义,于是这些学生就形成了仅以应付考试拿到学分作为学习这门课程目标的消极学习策略。

  学生普遍的学习态度和愿望也会感染教师,学生对金融英语的学习缺乏兴趣使得任课教师的教学方法难以施展, 教师的教学热情也会受到抑制。导致这种学生对这门课程兴趣淡漠的原因是多方面的,有来自校方的课程定位问题,有来自教师的教学方法问题,当然还有来自学生对这门课程的认识及其自身素养、志向方面的原因。在实践教学中发现,学生对这门课程的认识兴趣问题是提高该课程教学效果的关键,而围绕能够激发学生兴趣的因素开展有针对性的教学改革,如研究性教学、发现式教学的改革,是金融英语课程建设的正确思路和有效途径。

  目前,高校的管理层已经普遍认识到了金融英语课程在金融学专业人才培养中的重要性,但落实这种重要性方面颇显不足。诸多经济院校的金融学专业中金融英语课程仍然是选修课,使得这门课程的一类课程和精品课程建设缺乏校方的政策和制度平台。因此,校方管理层作为这门课程的制度供给方需要切实推进金融英语课程在人才培养方案中的地位,逐步确立金融英语课程在金融学专业中的核心必修课程地位,给予这门课程的基层教研工作以良好的政策、制度和经费支持。在这门课程定位的制度变迁中基层教研部门的重视和改革推动是管理层真正重视这门课程并提升这门课程地位的重要推动力量。

  金融英语的任课教师需要改进教学内容和教学方法,给予这门课程一个准确的定位。这门课程学生能力的培养应定位为既掌握基础的金融专业术语、理论的金融专业英语表达又熟悉基础金融实务中金融英语的应用。任课教师需结合这种人才培养要求设计这门课程的内容,将该课程教学模式由学生被动接受知识的模式转向学生主动获取知识的模式;将单调灌输讲授词汇、课文原文逐句翻译、课后习题讲解的教学模式改为活泼有趣的小组专题会话练习、小组情景对话、任务布置及测试等丰富多彩的发现式和研究性教学模式。通过这种制度的制定和教学环节教学方式的改革转变金融英语课程混沌的定位现象,使该课程逐渐成为服务于时代的金融学专业的核心必修课程。

  学生对于金融英语课程有一个正确的认识对于这门课程教学效率的提高十分重要。实际上,学生对这门课程在最初就存在片面乃至错误的认识是导致出现诸多不良教学现象的根源所在,而许多任课教师对此没有清晰的认识,也就没有引起足够的重视。那么,任课教师如何引导学生端正对金融英语课程的认识和学习目的呢?具体做法是:任课教师在金融英语课程开课前首先根据学生的以往英语成绩对学生的英语水平有一个大致客观的了解,然后以课堂、课间和课下询问以及课堂问卷的方式调查了解学生究竟是怎样看待这门课程的。之后教师基于学生认识中存在的问题在教案设计中留出30分钟左右的时间向学生阐释、和学生讨论“学习金融英语对我的意义是什么?”这个问题,尤其要重视英语水平较低的学生。

  在实践教学中会发现许多学生认为自己将来的工作很可能不会用到金融英语,所以学习该课程没什么意义,任课教师需要就此问题及其他问题从如下几个方面与学生讨论和交流:其一,个人的职业生涯在最初阶段具有很大的不确定性和不稳定性,在最初择业时,个人意志往往不得不屈服于现实的选择,认为自己将来的发展不会接触到金融英语不免武断。其二,金融英语为个人向更高层次发展提供了一个好的平台,金融英语对于高端金融人才是一项必备的技能。其三,在当今全球经济金融一体化全球化的今天,金融英语日益广泛深入地渗入到涉及经济学金融学知识的各行各业中,诸如QFII进军中国A股、美国QE政策对世界和中国经济的影响等等都已成为人们耳熟能详的经济事件,而作为一位金融学专业的大学生更需要对这些经济事件有一定的认识和分析能力。其四,金融英语的学习素材中有大量的金融学知识信息,它们能够为金融学专业知识的丰富和提高提供十分有益的帮助。最后,每一位同学都已为英语的学习付出了很多的汗水和时间,现在选择了金融学专业作为自己今后的职业发展方向,金融英语是将这些前期在英语学习上的辛勤积累转化为服务社会,实现人生价值的最后关键的一步。

  兴趣是最好的老师,这点在金融英语的教学实践中更能得到印证。掌握金融英语这项技能更多需要学习者勤奋认真地去记忆、总结,而较少需要逻辑推理、想象。因此,在繁琐的金融英语记忆背诵中如何变单调枯燥的学习为灵活有趣的学习是这门课程的教学实践者都要面对和认真思考、亟待解决的问题。结合金融英语的教学实际,将传统灌输式教学法之外的多种教学法灵活运用于金融英语课程的教学中是提高这门课程学生学习兴趣的切实可行的途径。具体这些教学方法的改革可以从如下几个方面入手。

  1.将问题启发式教学、情景式教学、讨论发现式教学广泛运用于金融英语每一节课的课程设计中,逐步降低乃至取代单向灌输式教学,变学生的被动学习为主动学习。例如,对于问题启发式教学,在课程进行到利率问题时,结合最近人民银行已全面放开金融机构贷款利率来设置这样的问题:中国金融机构贷款利率的全面放开说明中国的金融环境有什么变化?全面放开贷款利率对中国经济有何益处?对于情景式教学,将之运用于commercial bank, financial market, foreign exchange章节;对于讨论式教学,将之运用于Euro international institutions等知识点的介绍。

  2.充分运用任务式教学法,给学生适度的压力和动力。教学实践中发现,许多学生在金融英语的学习中计划性和方向性并不明确,而且学习的自觉性差,这种现象在英语基础较差的学生中更加凸显。运用任务式教学法可以有效缓解这种矛盾,具体方法是:教师在课程设计中为每一堂课设计布置学习任务,在课前通过网络教学平台下达。这个任务包括:时事金融英语材料阅读,金融英语视频观看、听力材料学习,习题练习,PPT专题制作等。此外,任务的形式还包括在一个教学周期设置1-2次的随堂Test。任课教师尽量将学生任务的完成情况给予量化,并将之以一定权重纳入学生的最终课程成绩中,而且教师对每次任务的完成情况给予点评,表扬优秀者,肯定进步者,鼓励努力者。在实践教学中发现,当今的学生对荣誉和成绩仍然是十分看重的,因此,上述任务式教学法的运用会给学生学习的方向和动力,自然也就提高了学生学习金融英语的兴趣。

  3.开展丰富多彩的课余活动以增强学生金融英语的学习兴趣。大学生处在人生的黄金时代,具有强烈的活力、创造力和潜力,因此教师可以引导有一定组织能力和较强英语学习兴趣的同学去组织管理课外的英语沙龙、英语角、英语演讲等活动,使学生的这种活力、创造力和潜力得到释放,在释放的同时学生学习金融英语的兴趣也自然会被激发出来。实践中发现在这样的活动中,学生学习的环境是在熟悉的同学之间,这样的环境十分有助于降低学生学习英语的拘束和羞涩感,使学生在这样的环境中敢于用英语交流和用心地倾听,这样的第二课堂对于金融英语课程的教学同样是十分必要和有益的。

  4. 整合金融英语教材,给学生提供时代感浓郁的自学材料。目前,各种版本的金融英语教材林林总总不下十数种。这些教材的内容和风格有较强的同质性,都按照金融业基础知识的结构框架,以英文原文难句解析词汇课后阅读习题这样的顺序来安排各章节的内容。这些教材的内容照顾到了对金融学基础知识点专业英语表达的介绍,但这些教材中的内容几乎都不同程度与时代最新的金融事件存在脱节,如果教学就囿于这些有限的材料很容易使学生感到枯燥乏味,也不利于学生成为面向时代的应用型人才。另外,教材中对银行柜台、外汇交易等实务的介绍十分单薄,要么不做涉及要么通篇如此。因此,金融英语的任课教师需要在课前做大量整理汇总工作,整合金融英语的教材,使每一章节都有相配套的与时事紧密结合的教学资源,将这些资源上传网络教学平台供学生随时查阅,而且要在课程中加入一定比例的金融实务的介绍。

  金融英语的教学内容决定了这门课程与其它课程在教学实践中存在着不同的难点,这些难点首先在于这门课程作为一种新兴的课程,其定位仍然不够清晰,其次,无论是教师还是学生对这门课程的认识和学生的学习兴趣都是这门课程教学中的薄弱环节,也是影响这门课程教学成败的关键。因此,在熟悉乃至掌握金融英语技能的专业人士日趋成为时代亟需的一类人才的今天,广大金融英语的教育工作者应针对这些难点,采取相应的对策以克服这门课程教学中的困难,使金融英语的课程建设走上快速健康发展的道路。

  [1] 李海燕,赵惠娟. 改进金融英语教学的基本构想[J]. 金融教学与研究,2003(3).

  [2] 巨 铭. 高职高专金融专业英语教材研究[J]. 中国校外教育,2012(18).

  [3] 舒 娜. 高职金融英语分步分层教学模式的研究与探索[J]. 江西金融职工大学学报,2005(5).

  [4] 李丽丽,谢建中,乔媛,任. 高职金融英语教学的研究与实践[J]. 山西煤炭管理干部学院学报,2010(4).

  [5] 胥丽卿. 高职院校金融英语课程教学改革初探[J]. 江苏经贸职业技术学院学报,2011(2).

  [6] 冯长甫. 关于强化金融英语课程建设的思考[J]. 河南金融管理干部学院学报,2005(2).

  [7] 王晓佳. 关于强化民办高校金融英语教学的思考[J]. 经济研究导刊,2009(29).

  [8] 郭 磊. 金融英语课程教学模式的设计与应用[J]. 山东省农业管理干部学院学报,2009(6).

  [9] 孙 钰,潘天芹. 论应用能力培养导向的独立学院金融英语教学模式[J]. 高等工程教育研究,2010(S1).

  [10] 张 靖. 培养大学生学习兴趣改善金融英语课程教学效果[J]. 哈尔滨金融学院学报,2012(6).

  [11] 张 靖. 谈建构主义理论观照下的金融英语教学改革[J]. 教育探索,2012(4).

  金融英语的翻译具有一定的难度和复杂性。对金融英语的翻译,一方面要具备相应的专业知识,另一方面,由于英语和汉语语言结构的巨大差异,要注意在翻译过程中的语序转换。在对金融英语进行翻译时,翻译人员要分析文章的具体内容,灵活转换英语和汉语的语序,使翻译效果更显通畅。对金融英语翻译时进行语序转换,能调整好语言结构,提升翻译的准确性,能最大限度体现原文表达的思想观念。因此,在金融英半岛APP语的翻译中,加强对语序的转换。

  在金融英语中,包含主谓结构短语的句子十分常见。在对包含主谓结构短语的金融英语进行翻译时,要分析英语和汉语的语言结构差异,语法规则的不同,采用语序提前的翻译方法。具体的做法是把逻辑谓语移到逻辑主语的前面。

  在金融英语中,除了主谓结构的短语最常见外,动宾结构的短语也比较多。在对包含动宾结构短语的金融英语进行翻译时,可以按照英语的语言顺序进行翻译。但还有一种较为重要的译法是把动宾结构的宾语或者逻辑动宾结构的宾语提前。运用这种翻译方法时,要分析英语与汉语在短语结构和习惯搭配上的差异,进行语序的提前。

  金融英语中有一种较为常见的短语类型,就是介词短语的连用。对于包含介词短语连用的金融英语进行翻译时,可以运用语序转换的方法来实现文意表达的通畅和准确。这样能在最大程度上符合金融英语的翻译需要。

  金融英语中,时常会出现一种句子,句子中包含着表示“来源”和表示“方式”的状语连用情况。对于这种句子的翻译,可以用于语序转换的方法,将表示“方式”的介词短语转化到表示“来源”的介词短语的前面。因为在中国人的思维方式和汉语的语言结构中,如果表示“来源”和表示“方式”的状语出现连用的状况时,应该先翻译表示“方式”的状语。因此,在对这句话翻译的过程中,对两个并列的介词短语进行语序转换,符合中国人的思维方式和汉语表达的习惯。例如某金融英语的句子中,包含这样一个并列介词短语“ borrow foreign currency from the IMF in exchange for its own currency”。这个短语中“from the IMF”是表示“来源”的介词短语,而“in exchange for its own currency”是表示“方式”的介词短语。因此,可以对之进行语序转换而翻译成“用本币从该组织购借外币”。

  在金融英语中,还有一种常用的语段结构,就是并列定语连用。并列定语的应用可以增强对同一名词的修饰性,创造更加灵活多变的语言形式。在对包含并列定语短语结构的金融英语进行翻译时,可以变换前后语序,实现对金融英语的灵活准确翻译[3]。

  在金融英语中,名词连用类的短语也比较常见。名词连用,就是用多个不变形态的名词去修饰中心词。名词连用实际上体现了英语中的静态修辞的实质和名词优势。在对包含并列名词结构短语的金融英语进行翻译时,要分析这种类型短语的语言特征和语法规则,进行语序转换的翻译。

  在分析英语与汉语的语言结构以及语序的基础上,处理好英语与汉语的语序差异,准确调整英语与汉语之间的语序,才能在翻译时得心应手,准确翻译原文,达到翻译的目标。对于翻译难度较大的金融英语,更加要注意语序转化的问题。对金融英语的翻译,首先要运用“语义翻译”的方法,做到对金融英语翻译的准确和得体。另外,就是要分析英语句法中的逻辑主谓结构和逻辑动宾结构,在翻译中进行灵活的语序转换,实现对金融英语的高水平翻译。

  [1]蒋林平.金融英语翻译中的语序转换[J].中国科技翻译,2012,(03).

  [2]解学林.英语词汇翻译的必备技巧――语序变换[J].山东商业职业技术学院学报,2015,(01).

  [3]罗清.常用英语翻译技巧的使用[J].牡丹江教育学院学报,2014,(07).

  随着中国金融业加速融入全球金融体系,金融英语的学习需求日益增多,金融英语翻译的重要性也日趋显现。而金融英语是一种实用性很强的功能语体,金融英语翻译属严谨的专业性翻译,本文试图从论述金融英语的文体特征的基础上,总结其翻译要点,希望对初学金融英语的学生起到一定的借鉴作用。

  相比通用英语,金融英语的显著特征是专业术语多,专业词汇量大,如不积累一定的词汇量,仅照搬通用英语的意思,很可能会贻笑大方。

  此句中的appreciation如果翻译为通用英语中的“欣赏、感激、评价”,会让读者丈二和尚摸不着头脑,实际上appreciation在金融英语中的意思是“增值”(“贬值”为depreciation)。

  译文:为实现客户财富不断增值的需要,使客户能够随时随地掌控自身财富,“个人理财”为您提供各类独具特色理财服务。

  金融英语在句子结构层面上的突出特点是句子长,这类句子一般带有大量的形容词短语、分词短语、介词短语、不定式短语、各种从句、独立主格结构等,这些短语或作中心词的修饰成分,或作插入语把某个意群分开,使整个句子句式复杂,呈多枝共干结构。有时一个句子就是一个段落,这种复杂的句式彰显了金融英语的严谨、正式。

  整个句子是一个条件状语从句,主句是he can make an application to the original business office,从句的主干是The bank s client need withdraw foreign exchange and take foreign currency to go abroad,中间插入with引导的介词短语、after引导的时间状语。正确理解这个句子,就需要先分析句子的结构和形式,然后再确定句子的功能和意义。翻译时,必须采用拆散与改变语序的方法,理清头绪,分出层次,用多个句子来表达。需要注意的是:运用这种拆散与改变语序的翻译方法,关键在于明确句子的主干和次要成分,选择好句型,恰当调整定语语序,灵活处理各种从句。

  译文:在银行存有外币的储户,如获准出境定居、探亲、旅游、考察、学习等需要提取外币存款,携带外币出境时,可向原存款营业网点提出申请。

  英文的名词性结构可以体现文本的严谨、简练和权威性。“名词化结构包括动作名词、动作性名词、动名词、不定式,可以使文章具有庄重性和严肃性。(方梦之)”。因此金融英语多用名词化结构,使文章具备客观、公正、简洁的特点。

  这一个句子里就包含conclusion, shipment, negotiation三个动化名词,金融英语的庄重感和严肃感跃然纸上。在翻译实践中这些动化名词往往转译为动词。

  译文:保兑的和不可撤销的信用证须在合约签订之后15天开立。而且,该信用证须在货物付运之后至少15内继续有效,以便议付有关汇票。

  表述准确是翻译的基本要求。虽然文无定法,词无定义,然而古今中外,无论是严复的“信、达、雅”的标准,还是林语堂的“忠实、通顺、美”的标准抑或尤金・耐达的“达意、传神、语言通顺自然、读者反应类似”的标准,几乎所有的翻译流派均以如实地表达源语言所表达的内容为翻译的要旨,以正确传达源语言所蕴含的思想情感为翻译的目的。而金融英语因涉及国际金融实务与操作,故对翻译标准的准确性的要求更为严格。

  这个句子共54个单词,其中有44个是专有名词或专业术语,准确无误地翻译出这些专业术语与专有名词需要积译者积累大量的金融背景知识。

  译文:您可对在网上银行中注册的所有账户(包括存折、灵通卡、理财金账户、准信用卡、贷记卡和商务卡账户)进行账务查询、账户间的转账,自助添加注册卡,自助下挂子账户;同时还可以进行行内汇款、跨行汇款和批量转账操作。

  金融英语凝练平实、言简意赅的文体特点相应地要求译文也呈现简洁凝练的文体风格,因为好的译文不仅要 “传情达意”,也需要文体对应。为使译文保持原文风格,译者既需要在词语的层面上用心遣词造句,更需要在句段上精心布局,以达到功能相等的目的。

  这段英文语言平实凝练,简单地语言把汇票汇款方式中汇款人、受益人、解付行、收款行的关系、权利与职责严谨地表述出来。

  译文:汇票是一种汇款方式,即汇款银行接受汇款人的申请,出具以汇款人为受益人的即期汇票,以其分行或行为解付行,由汇款人或邮寄给收款人或携带出境,指定银行在汇票提示时支付指定款项给收款人。

  金融英语翻译关键在于正确理解原文和准确表达原义。理解方面,译者金融英语的词汇量越大,语言分析能力越强,经济金融、文化、政治等方面的知识越丰富,金融英语的特征掌握就越好,那么对原作语言的理解就越透彻。表达方面,主要是在译文中如何摆脱原文的束缚,避免洋腔洋调、不中不英、晦涩难懂。事实上,只要对原文的含义正确理解,只要能够熟练地运用各种翻译技巧,只要对汉语具有较强的驾驭能力,就能够深刻、准确地反映原文的精神实质。我们要想不断提高金融英语翻译能力,英语好是根本条件,掌握金融英语的规律和特点以及熟练运用翻译技巧是关键,熟悉金融知识与业务是铺垫,做大量翻译练习是长久之策,利用有关工具书和文献资料是必不可少的辅助工具。

  [1]常玉田,经贸汉译英教程[M],对外经济贸易大学出版社,2002:5.

  [2]陈仕彬,金融翻译技巧[M],中国对外翻译出版社,2002:3-6.

  [4]叶玉龙、 王文翰、段云礼,商务英语汉译教程[M],南开大学出版社,1998:34.

  近年来,很多不同金融院校的商务英语专业学生所学的课程虽然很多采用英语教材,大多数老师却使用中文授课,商务英语专业课几乎成了翻译课。再加上大多数学生英语基础较差,致使学在教材选择上、课程设置上以及授课方式等方面,更多考虑学生的英语基础而忽视了商务实践,这与市场实际需求的人才严重脱节。在急需能够进行涉外交流的大量金融、商务专业人才的后金融时代,我们需要及时从专业建设、教学目标以及教学内容等方面,调整、构建科学的商务英语专业课程体系。应以适应社会需要为导向,确立商务英语专业学生的培养目标。做到产学结合,来培养社会所需的应用型人才。针对学生英语基础较差的客观事实,专业建设应分成紧密相联的三个阶段即基础英语、专业英语和商务实践。商务英语专业在建设上将严格遵循英语语言学习规律,循序渐进,以培养学生的应用英语能力为核心主线,构建教学内容和体系。建立商务技能课程选修模块体系,基础知识模块、核心技能模块、资格认证辅导模块、技能实训模块、综合技能达标及测评模块和知识拓展模块等,注重商务实践技能的培养,增强学生的市场竞争力,为学生毕业后的就业打下良好的基础。同时邀请企业人员参与部分模块如实习实训过程中的授课,最大限度保证学生语言与商务、知识与技能、理论与实践的有机结合。

  商务英语的学科定位一直处于比较尴尬的处境,大部分金融院校的商务英语专业的教学模式为:“英语+商务”,即传统的英语教学+传统商务教学,只是将英语和商务知识做了一个简单的罗列,没有将英语和商务进行有效的结合。没有科学合理的学科定位就像没有舵的船只一样,因此要构建合理的商务英语专业人才培养模式,就必须构建合理的教学体系与人才培养方案。商务英语专业人才培养模式可以确立为三维立体能力模式。所谓三维立体就是:一要重视基础能力,即要求学生具有较宽的英语与商务专业知识和人文知识;二是较强的专业能力,旨在拓宽专业口径,夯实专业基础,不断加大经贸、金融、管理等专业主干课程的“浸泡式”教学或“双语”教学的力度和范围;三是重视岗位适应能力。为了增强毕业生的适应未来岗位的柔性化,应鼓励学生参加其他专业,如金融、保险、工商管理、经贸等,开设辅修课程。同时加大专业选修课的门数,课程教学要重视实践技能的培养,定期调整专业课选修课程和内容,从而增强毕业生的择业能力和竞争能力。

  大部分的商务英语系教师毕业于外语院校或英语师范教育专业,所学专业多为语言文学或语言教育,他们具有扎实的语言基本功,但缺乏商务背景,讲起商务知识显得力不从心。要想培养出社会需要的创新型的专业人才,必须要加快教师队伍知识更新以及培训,培养一大批既精通英语又具备金融、商务技能的“双师型”“双语型”教师,加快师资队伍建设,提高现有教师技术应用能力和实践能力。我们应该加快培养高水平学术带头人和中青年骨干教师,选送教师到国内重点大学和国际知名高等学校深造,夯实理论基础,保证知识的先进性。另外,加强校企合作是也是提升教师教学实践能力的有效途径。一方面教师可以到如校外实训基地、相关企业等地方进行挂职锻炼,增强他们的实践知识和经验。另一方面我们可以聘请行业专家和企业高级技术人员来校做讲座,进行讲学和现场解答,提高教师的学术水平。此外,我们还应该重视教学团队示范作用。通过建立团队合作的机制,开发教学资源,促进教学研讨和教学经验交流,推进教学工作的传、帮、带,提高教学水平和质量。在后金融时代,全球金融危机的影响渐渐退去,只要金融高校不断反思、梳理商务英语专业人才培养的全过程,用新理念、新方法、新模式、面对未来,迎接挑战,就能为金融行业培养出一大批高素质、高水平的新型商务英语专业人才。面对国际间各个国家的激烈竞争,中国想要在国际社会站稳脚跟,他们是不断增强国际竞争力的强大后盾.

  是指当前现货市场上标的资产的价格。也可称为即期价格(spot price)或现金价格(cash price)。

  等于流动资产除以流动负债,是公司短期偿债能力的指标,比率越高,公司的流动性越强。同working capital ratio。

  投资的年收益率。以百分比表示,也叫收益率。是指证券的年利息或股息除以证券当前市场价格的比率。

  是指在货币换算中,采用流动资产和流动负债以本期汇率换算,而其他资产和负债以历史汇率(即获得资产或者形成负债时的汇率)换算的方法。

  是一些可收回债券的特征,即这些债券在一个特定的初始时期内不要求被赎回,多为二或三年。也叫赎回保护期。

  是指在溢价出售可赎回债券时,可支付比目前市场利率还高的息票利率的债券。该债券在利率上升时,其跌幅较一般债券少;在利率下跌时,其涨幅较一般债券少,因此在利率频繁波动时期,这类债券通常能保持价格相对稳定,也适合那些追求高债息收入的投资人。

  为未成年人利益开立的账户,通常开立在银行,共同基金,或经纪公司,由一个成年人担任临护人。

  是指一个机构,银行、信托公司或其他组织,它持有个人或共同基金或投资公司的资产并保持资产安全。

  是指期初库存成本加生产或购入成本减去期末库存成本,代表企业已经完成产品销售的成本。

  是指已经支出的成本可以在未来时期内以现金流入(或减少现金流出)的方式回收。

  在合并的情况下,成本协同效益指两家公司在联合后,通过互补长短而能节省的营运开支。

  是指判断一项投资的收益是否超过其成本的分析方法。其费用和结果均以货币为单位评价,计算净得失和比值。结果可表达为效益与成本的比率,或以纯成本或纯效益表示。通过把所有结果都转化为货币值,则效益与成本的比率或纯成本与纯效益的比率可以直接体现出来。

  是一项通胀指标。衡量固定一篮子产品和服务,包括住房,电器,食品,交通的变化。

  经过数十年的发展,中国的金融监管机制日趋完善,金融市场体系逐步建立,金融服务产品不断开发,金融业务领域迅速拓展,金融业的改革正处于向专业化、信息化、国际化发展的新阶段。金融业是现代经济发展的核心,而金融人才的质量却是影响金融业发展的关键因素。随着中国加入WTO,金融业的对外开放程度不断加大,中国金融业不但要进行自身的跨国经营,还要面临着外资金融机构进入国内后所带来的竞争压力,这就给中国的金融人才培养提出了新的要求。虽然在过去几年中,中国的金融人才培养取得了长足进步,复合型人才的培养逐渐受到关注,但仍然无法满足现代金融业的发展需求,而且人才培养模式也相对落后。

  中国现有的金融人才培养主要依托高等院校财经类专业进行培养,培养模式主要采取理论知识灌输、专业技能课堂训练和短期业务实习锻炼。这就造成人才培养与金融业的人才需求脱节,与金融业对所需人才的能力要求不符。而且中国现有的关于金融人才培养的研究和文献在谈及复合型金融人才培养时,往往都对复合型金融人才定义模糊,缺少系统阐述,并且很少对金融人才的能力构成,尤其是其专业英语能力的培养进行深入细致的诠释。本文在综合研究的基础上,借鉴国际上先进的复合型人才培养理论,并结合自身在财经类院校中的金融英语教学经验,对复合型金融人才的能力构成,特别是对其中的专业英语能力的培养作出系统解析。

  一般认为,复合型人才是精通一个专业,并熟知多个相关专业或者通晓多个专业基本理论知识和实践技能,多个学科知识交相融通、结构合理,且在分析解决具体问题时能够利用多学科知识和技能进行综合审视和创造性思考,具有较强的知识迁移能力和适应社会能力的人才。具体来说,复合型金融人才应该具有以下五种能力。

  1.具有扎实的金融理论学习能力。随着金融创新与金融产品层出不穷,这就要求金融从业人员要在系统掌握宏观金融知识的同时,加强微观金融知识的学习,还要具有多领域的知识结构,包括管理学、会计学、经济学等学科知识,将各种知识融会贯通,这样既可以保证在工作中具备后续的发展潜力,也能够适应金融混业经营的大趋势。

  2.具有较强的从事金融实务工作能力。复合型金融人才不仅要具有一定的金融理论知识和跨学科的知识结构,还要掌握现代金融的基本业务知识和具有某一领域的业务专长能力。现代金融业务表现出业务范围广、技术性强、产品创新快、风险性大的特点,这就要求复合型金融人才除了具有一定的宏观经济形势的分析与判断能力以外,还要具有对微观金融活动的洞察能力和实务操作能力。

  3.具有较高的计算机操作能力。电脑的普及和互联网的崛起使金融业的运营方式产生了巨大的改变,自动化、信息化和网络化正成为现代金融业的发展形态。计算机技术正在成为金融企业之间,以及金融企业与客户之间的桥梁和纽带。具有较高的计算机操作能力和信息处理能力必然成为复合型金融人才从事现代金融业务的基础能力之一。

  4.具备高尚的道德修养和良好的职业操守。金融业是一个特殊的行业,是一个专门与资金打交道的行业,这就需要金融工作者具有高尚的道德修养和良好的职业操守。金融从业人员的职业道德水平与人文素养的高低会直接影响其工作的水平和能力,一个高素质的复合型金融人才应当拥有坚定的职业操守,拥有正确的价值观、职业观和法律观。

  5.具有较强的专业英语能力。随着经济全球化,中国要想在国际金融市场上占有一席之地,成为世界上最重要的国际金融中心之一,就必须增强中国金融业的国际竞争力,而英语将在这一过程中扮演极其重要的觉色。中国的金融工作者要想具有全球视角、了解国际金融市场、通过国际交流获取信息,就必须具备较强的专业英语能力和运用英语进行交流沟通的能力。

  在金融全球化和国际化的趋势下,金融业的国际竞争日趋激烈,这就要求中国的金融人才除了要具有扎实的金融理论功底、较强的金融实务工作能力、较高的计算机操作水平、良好的职业操守以外,还要通晓国际金融业务,掌握国际经济惯例,以及具有较高的金融英语水平。因此,各大商业银行和金融机构对金融行业从业者的英语能力,特别是专业英语交际能力的要求越来越高,对具有“语言+专业”技能的复合型人才的需求也越来越旺盛。高校对于专业人才的英语能力培养要从过去的基础英语学习向金融英语学习转换,这种新型的英语能力培养模式打破了枯燥的语言学习与专业学习之间的界限,将语言与专业知识的学习结合在一起,有利于专业化、国际化人才的培养。

  1.培养目标。高等院校中的财经类专业是直接为社会输送金融专业人才的摇篮,在这些专业中开设金融英语课程,提高学生在金融英语听、说、读、写、译等方面的实际应用能力,逐步建立起将专业知识与金融英语学习相结合的金融人才培养模式。为了适应金融市场全球化的浪潮,培养国际化的复合型金融人才,高校必须提高学生的英语综合能力,尤其是专业英语的运用能力。培养学生的金融专业英语语言能力和实际运用英语处理与金融有关业务的能力,已成为培养复合型金融专业人才的一个重要环节。我们的目标是要培养既通晓专业又能灵活运用英语的复合型金融专业人才,他们应该能够用英语获取和表达专业知识,同时也能够与国外同行进行交流、沟通和洽谈。

  2.培养内容。金融英语需要学生在提高自己基础英语的基础上逐步过渡到专业英语的学习上,如果英语基础不扎实,势必影响对专业内容的掌握。因此,基础英语的学习仍然不能放松,它是培养金融英语能力的根基。

  金融英语侧重英语的综合应用以及金融专业方面的英语知识,学习金融英语能够巩固提高已有的语言基础和语言的熟练运用程度,同时还能够提高金融专业知识的理论水平。反过来,如果掌握了一定水平的金融理论知识,必定会对金融英语能力的提高起到促进的作用。因此,金融英语的学习不仅仅是单纯的语言能力的训练,也不是只是专门知识的专业课学习,而是语言能力应用与专业知识紧密结合的一种能力培养。

  由于国内金融英语的学习缺少语言环境,在金融英语能力培养的过程中,学习内容应该由浅入深,语言通俗易懂。首先,必须选择与专业相匹配的实用英语教材,学习内容不仅要包括对金融理论知识的系统阐述,还应该包含对金融业务真实交际场景的描述,重视金融英语应用能力的培养。其次,培养阶段不同,培养内容也应该不同。对于金融英语学习还处于初级阶段的学生,应该选择以普及金融知识为主的培养内容,向学生输入大量金融英语术语和词汇,为下一步的学习做准备。而对那些进入中高级阶段学习的学生,则应该选择实用性和操作性更强的培养内容,还要让学生阅读一些英文原版的金融材料,增加一此国外的金融业务、行业运作等方面的培养内容。学生可直接从金融英语的学习中掌握金融英语的表达习惯,增长金融知识,拓展国际视野,有利于提高学生的金融英语运用能力。

  3.培养方式。课堂教学是学生学习金融英语的主要途径,要想有效地提高学生的金融英语能力,需要通过以下三种方式。第一,采用以英语为主,汉语为辅的培养方式。由于金融英语与基础英语有较大的区别,术语、生词和惯用法较多,因此全英语教学不利于初学者的入门。用英语解说专业知识,对部分难以解释的词汇和句子用汉语补充讲解,有助于学生在英语环境下学习专业知识,帮助他们正确理解,能够加快金融英语能力的培养。第二,采用多媒体和模拟教学的培养方式。在金融英语课堂中引入多媒体教学,能够提高学生兴趣和增强教学效果。通过播放丰富的视频资料,观看真实的交际场景,学生可以开展模拟金融场景、角色扮演的实践活动,学生更容易掌握和应用学到的知识。第三,采取以学生为主的互动培养方式。金融英语教师在课堂上应该扮演学习促进者,学习建议提供者的角色,鼓励学生在学习金融英语的过程中多提问题、多讨论,在语言应用实践的过程中多参与、多互动。学生主动参与到学习中去,才能使自身的金融英语能力得到显著地提高。

  通过将金融专业知识的学习需求与金融英语课程的设置相结合,探索出一条财经类本科院校“专业+英语”人才培养的新模式,以培养更多专业理论扎实、专业技能过硬、英语应用能力强的复合型金融业后备人才。因此,不论是从满足金融行业发展的迫切需求出发,还是从培养金融专业学生在实际工作环境中的英语运用能力的需要出发,开展复合型金融人才在金融英语能力培养方面的研究是非常必要的,而且对于金融行业未来的发展具有十分重要的意义。

  [1] 黄江美.高校复合型人才培养模式的改革研究[D].南宁:广西大学,2008.

  [2] 王东升.基层复合型金融人才需求与培养探析[J].黑龙江高教研究,2009,(1).

  [3] 刘法公.论基础英语与专门用途英语的教学关系[J].外语与外语教学,2003,(1).

  伴随着经济的迅猛发展和经济全球化的持续进行,我国金融行业的发展出现一片繁荣的景象,但这也意味着对于较高英语应用水平的金融专业人才的需求量持续上升。要满足社会金融行业对于专业人才的需求,就必须依靠高等院校对于人才进行专业化的培养。因此,高校在培养金融专业学生过程当中,一定要重视学生对于金融英语的学习情况,切实地将金融英语教学效果进行提高,完善金融专业学生对于金融英语的应用能力,将优秀的金融专业人才,输送到社会各个行业之中。 但就我国当前金融英语教学情况来看,其教学过程十分复杂且充满困难,优化金融英语教学过程就显得十分重要。对于金融英语的初学者来说,学习相关知识,最主要的方式就是课堂教学,而且其教学目的是在让学生对金融知识有着充分掌握的基础上,培养学生金融英语听、说、读、写、译的能力。因此,笔者通过对金融英语语言特点的探究,提出一些金融英语教学过程当中的优化策略。

  金融行业的特点要求一切都要按照法律来进行,行业内部制度的建设比其他行业相对较为完善,所以金融行业的工作人员也必须要规范化。只有这样,行业的信誉才能得到保障,工作效率才能切实提升,工作中的失误才可以最大化的避免,这样才可以对客户和金融行业自身的利益进行高效的保障。金融英语要求使用准确的词汇、完整的句式,而且大多数都是书面用语,句子较长且多正式语的使用,这些都是金融英语规范化的语言特点。而这一特点更加突出的表现在金融行业相关合同的签署和如何与相关银行进行业务交流的信件当中,上述文件必须要求使用规范化的语言,这样才可以将意愿进行明确的表述,避免误解产生造成损失。这种规范化的语言,造成了金融英语相对枯燥的现象,尤其是一些使用复杂性专业词汇的合同或法律文本,对于初学者来说,学习的困难程度较大。金融英语这种规范化的语言给教学和学习带来了极大的挑战。

  金融英语在一定程度上还可以将金融行业的发展进行体现。第二次世界大战之后,世界经济都呈现出迅猛发展的态势,金融行业也不例外。特别是上个世纪七十年代末期,金融业逐渐国际化,欧洲转移了经济中心,并且亚洲金融业逐渐繁荣发展。金融英语也在一定程度上反映了金融行业的创新。举例来说,futures、Plastic money、ERM等。上个世纪八十年代中后期,计算机网络技术迅速发展,并且被运用在社会的各个行业之中。金融行业的信息技术开发和应用也取得了良好的发展,也通过金融英语进行体现,举例来说,phone account、WEIFT等。一些全新的思想、全新的概念、全新的方法、全新的工具都依靠英语这一工具传播到了世界的各个角落,也体现了金融英语时代化的语言。高校金融英语教师在对这些全新的事物用于表达方式进行掌握的过程当中,还要对其真正的含义进行深刻理解。将金融英语教学作为有效手段,将正确的金融业务操作方法传授给金融专业英语学生。与此同时,时代化的金融英语语言还有助于学生和高校教师对金融行业的发展方向进行全面的分析和把握。

  专业化的语言是金融英语最明显的特点,信息传递的载体是语言。在相同语言的使用情境下,每个职业都有其自身的职业信息和特质。举例来说,计算机英语,计算机专业上各种信息的传递和交流都离不开计算机词汇和术语。因此,金融英语就是依靠普通英语的语法和语言结构,使用金融行业的专用词汇和术语,将与金融行业有关联的信息进行交流和传递。金融英语传递的金融信息具有着丰富性的特点,既包含了相关理论信息,也包含了实践操作的信息。因此金融行业内容复杂、涉及范围较广,造成了专业词汇在金融英语当中所占比例非常大,而且这类专业词汇使用次数较多的特点,这种专业性也对金融专业学生造成了学习金融英语的难度。金融学科的独立性较强,普通英语无法将其完全进行表达。因此,普通英语水平一般的学生,对于金融英语的学习会非常吃力。又因为金融英语专业化的语言特点,造成了高校金融英语教学过程当中的困难。

  我国高校优化金融英语教学过程的关键是教师对于金融英语教学方法的选择。就我国目前教育现状来看,全英语教学脱离了金融英语教学实际要求,我国高校学生英语水平还有待提高,并且金融英语相对规范化、时代化和专业化的语言特点会对学生造成学习难度的增加,甚至挫伤学生的学习兴趣。这就要求高校金融英语教师对每位学生的英语基础进行全面的调查和掌握,采用中英双语结合的教学方法,在金融英语课堂上,用英语授课的部分要以每位学生的英语基础作为依据,教学过程当中多采用互动式教学方法,增强学生的课堂参与感,从而将金融英语相关的能力进行提升。与此同时,金融英语教师也要对于学生的意见予以重视,及时地采用多样化的教学方法,使得教学质量稳步提高。通过金融英语教师的引导,学生可以尝试使用学习的金融英语知识将相关业务进行自主处理和解决,在课堂上将学生对于金融英语学习的积极性进行充分的调动,与此同时,学生对于相关事务处理能力也得到提升。

  我国高校在进行金融英语教学之前,必须在金融专业开设相关的基础课程供学生进行学习。举例来说,金融学、外汇交易、金融基础等课程。通过这些课程的学习,可以为金融专业的学生学习金融英语打下扎实的基础。金融英语不是要让学生通过英语来将金融专业知识进行学习,目的是为了让学生熟悉和了解学习的专业知识如何用英语进行表述,进而将金融专业英语进行全面了解。学生学习金融英语之前如果打好了相关专业的基础,对于金融英语的专业词汇或长句的理解就不会过于吃力,也就不会挫伤学生对于金融英语的学习热情。要想把金融英语学好,金融专业的相关基础知识非常重要,但更重要的是英语基础要足够牢固。金融英语教师只是讲授金融英语相关知识,不去进行普通英语中语法和词汇的讲解,这就要求学生在学习金融英语之前,要有着足够扎实的普通英语基础。因此高校要科学合理地安排金融英语课程,保证课时的充足,从而提高金融英语教学效果。

  我国高校要优化金融英语教学过程,就必须要对金融英语教材进行认真筛选。但就目前的情况来看,我国高校在金融英语教材选择方面还不够谨慎。一些教材内容是由中文翻译英语,从而进行金融英语教学。这种教材虽然降低了学生理解难度,但是却不能培养学生对于英语的准确地道的表达。由于每个国家的文化差异,导致了人与人之间的语言表达方式和思维方式都有着天壤之别。通过将原版教材或资料进行引进,使得学生对于金融英语独特的表达形式进行掌握,使得学生的金融英语能力切实的得到提高。除此之外,高校金融英语教材一定要全方位的覆盖金融专业信息,同时保证语言和教学内容要有系统性,给学生对金融英语学习的过程和教师教学的过程带来便利。

  综上所述,正是由于金融英语具有规范化、时代化和专业化的语言特点,造成了我国高校在金融英语教学过程的一些困难。要将这些困难进行解决,就必须优化金融英语教学过程,运用多样化的教学方法,科学合理安排金融英语课程,对金融英语教材进行认真筛选,使得学生的综合素质得以提升,从而为国家和社会输送更高水平的金融专业人才。

  [1]王燕.金融英语的语言特点及翻译策略[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2016(01):13-14